Болонський ярмарок дитячої книги 2026: як це було
Болонський ярмарок дитячої книги 2026: як це було
17 / 04 / 2026

Із 13 по 16 квітня у виставковому центрі BolognaFiere тривав 63-й Болонський ярмарок дитячої книги — одна з ключових книжкових подій Європи та світу. Особливістю Болонського ярмарку дитячої книги є його професійний формат: подія закрита для відвідувачів до 18 років і орієнтована передусім на фахівців галузі. Для видавців це ключовий майданчик для переговорів, купівлі й продажу прав на видання, зустрічей із міжнародними партнерами, а також участі в галузевих дискусіях і налагодження співпраці з культурними інституціями з усього світу.

Загалом на виставкових майданчиках Болоньї свої книги показали близько 1500 експонентів із 90 країн і регіонів. Окрім того, у 2026 році до ярмарку долучилися нові країни-учасниці — Барбадос, Камерун, Непал, Руанда, Тринідад і Тобаго, Уругвай, Узбекистан та Замбія. 

На українському стенді, організованому Українським інститутом книги, працювали 18 експонентів —  видавці та літературна агенція. Основою дизайну українського національного стенда, на Болонському ярмарку дитячої книги, як і торік, стали ілюстрації Олександра Шатохіна з «тихої книжки» «Жовтий метелик».

«Український стенд щодня ставав простором зустрічей із постійними партнерами з країн ЄС та представниками іноземних дипломатичних установ, зокрема Італії. Важливою частиною роботи протягом ярмарку також були зустрічі з іноземними видавцями — учасниками програми Translate Ukraine, серед яких чимало тих, хто системно співпрацює з Інститутом книги. Для нас принципово, що ця взаємодія ґрунтується на довірі: партнери повертаються до наших програм і висловлюють вдячність, бо стали одними з цьогорічних переможців. 

Окремо гріли слова впізнання і визнання від нових міжнародних партнерів, із якими вдалося познайомитися під час ярмарку: вони неодноразово підкреслювали, що Український інститут книги вже є впізнаваною та авторитетною установою у сфері книговидання. Це ще раз підтверджує зростання нашої професійної присутності на міжнародному рівні. 

Також важливим результатом стали запрошення долучатися до нових грантових проєктів, які ініціюють іноземні партнери. Ми незмінно відчуваємо їхню підтримку, зацікавленість і солідарність», — зазначила заступниця директора з міжнародної співпраці Олена Одинока.

Участь України стала можливою завдяки співпраці й підтримці італійських партнерів Болонського ярмарку дитячої книги. Також Український інститут книги дякує за підтримку й співрацю партнерам: Міністерство культури України, Міністерство закордонних справ України, Посольство України в Італії, Болонський ярмарок дитячої книги, Federation of European Publishers, громадська організація «Рідна мова», видавництво «Богдан».

Окрім того, у межах Болонського ярмарку дитячої книги Україна була представлена й на декількох виставках. Відбулася персональна виставка ілюстрацій до казки «Пан Коцький» української ілюстраторки Марії Гайдук — наймолодшої за всю історію ярмарку лавреатки Міжнародної премії за ілюстрацію Fundación SM 2025 року. Також до ярмарку окремо долучилась команда Книжкового Арсеналу, представивши виставку «Усе є перекладом». Експозиція розвинула фокусну тему XIII Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» — «Все між нами — переклад».

Українські видання представили і на виставці The BRAW Amazing Bookshelf: «Кряк!» Юлії Ґвілім (Видавництво Старого Лева) та «Що воно таке? Українська література» Анастасії Євдокимової, ілюстраторка — Софія Мельник (видавництво «Ранок»). 

Окрім того, цьогоріч спеціальну відзнаку конкурсу Bologna Ragazzi Award у номінації «Нонфікшн» отримала книжка «З півслова. Про спілкування та розуміння одне одного», створена творчою майстернею Аґрафка (Романа Романишин, Андрій Лесів) (Видавництво Старого Лева).

Упродовж ярмарку відбулося близько 600 подій: учасники обговорювали переклади, ліцензування, ілюстрацію, бестселери та класику, а також брали участь у зустрічах з авторами, майстер-класах і автограф-сесіях. Серед них був і захід, присвячений українській ілюстраторці, а саме подія-знайомство з Марією Гайдук за участі редакторки та представниці організації Fundación SM Терези Теллечеа.